我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。
⑴四镇:即安西四镇:龟兹、焉耆、于阗、疏勒。薛侍御:生平不详。
⑵门客:僚属,此处为诗人自指。
⑶书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
⑷柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第201-202页
这首诗作于公元755年(天宝十四年)或756年(天宝十五年),封常清兵败削官之后,诗人感到更加孤单,无所依靠,因而诗中多漂泊之意。
当时,安史之乱初起,天下为之骚动,边塞也不得安宁。在此人心惶惶之际,久居塞外的诗人自然黯然神伤,更兼送友东归,孑然自处,因此说“相送泪沾衣,天涯独未归”。诗人供职封常清幕府颇见任用,可是如今封常清兵败洛阳,被削去官职,诗人不由有物伤其类、痛失知己之感,故曰“将军初得罪,门客复何依”,觉得无所依傍,孤单伶仃。“梦去湖山阔,书停陇雁稀。”意即路途遥远,信息难通,愁郁之情无可排遣。“园林幸接近,一为到柴扉”两句是诗人强自安慰之语,实则是心伤故人远去后,自己将更加孤独,思乡之情将更加浓烈。全诗言辞凝滞,愁肠百结。读来感人肺腑,令人满目凄然。
1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第201-202页
岑参#的相关作品[岑参] 石上藤[岑参] 行军诗二首[岑参] 冀州客舍酒酣贻王绮寄题南楼[岑参] 左仆射相国冀公东斋幽居[岑参] 陪群公龙冈寺泛舟[岑参] 送永寿王赞府径归县[岑参] 送狄员外巡按西山军[岑参] 咏郡斋壁画片云[岑参] 使君席夜送严河南赴长水[岑参] 酬畅当嵩山寻麻道士见寄[岑参] 忆长安曲二章寄庞[岑参] 题云际南峰眼上人读经堂[岑参] 送裴侍御赴岁入京[岑参] 与鄠县源少府泛渼陂[岑参] 陪使君早春东郊游眺[岑参] 陪封大夫宴瀚海亭纳凉[岑参] 梁州陪赵行军龙冈寺北庭泛舟宴王侍...[岑参] 送李司谏归京[岑参] 奉送李太保兼御史大夫充渭北节度使[岑参] 赵少尹南亭送郑侍御归东台