红花多姿,绿叶茂密,是何处的花神前来呈献这一派祥瑞啊。(花草)那鲜明的衣服,真像是从织女那里割来了一织机的锦缎。
拥有真正馨香、美妙资质的花草,不能忍受人世间的风吹与日晒。(我)尽力遮拦围护花草,不想让春天的风光这样匆忙地归去。
减字木兰花木:《减字木兰花》,唐教坊曲,后用为词牌,简称《减兰》。双调四十四字,与《木兰花》相比,前后片第一、三句各减三字。
红、翠:借代修辞,代指红花与绿叶。
何许:何处。
花神:掌管花的神。
献瑞:呈献祥瑞。
粲粲:鲜明的样子。
裳衣:古时衣指上衣,裳指下裙。后亦泛指衣服。
天孙:指传说中巧于纺织的仙女,即织女。
机:织机。
妙质:美的资质、才德。
不耐:不能忍受。
遮围:遮拦,围护。
春光:春天的风光,景致。
造次:仓促,匆忙。
归:归去。
这是一首咏唱春日百花争艳的迷人景象的词作。写得艳丽浓郁,光采照人,诗经》、《楚辞》以来的传统来看,词人显然是以香花喻君子,“真香妙质”之句可见;而摧残香花的“风”、“日”则隐喻朝中奸佞的权臣。这便给予该词以深刻的社会含义。据该篇后记文字“绍兴壬申春,芗林瑞香盛开,赋此词。是年三月十有六日辛亥,公下世。此词,公之绝笔也”,可知这首词写于南宋高宗绍兴二十二年(1152)“瑞香盛开”的春天;因词人自号“芗林居士”,可见“芗林”系指其所居之处;是年三月十六日词人要执意挽留的“春光”尚未归去,而词人却辞世而长去了,这首留世词作,便成了他向世人向春光告别的绝笔了。
向子諲#的相关作品[向子諲] 好事近·风劲入平林[向子諲] 减字木兰花·翠鬟双小[向子諲] 减字木兰花·无穷白水[向子諲] 玉楼春·云窗雾阁春风透[向子諲] 点绛唇·莫问重阳[向子諲] 满庭芳·天宇长闲[向子諲] 殢人娇·钱卿席上赠侍人轻轻[向子諲] 南歌子·碧落飞明镜[向子諲] 鹊桥仙·七夕[向子諲] 更漏子·鹊桥边[向子諲] 更漏子·竹孤青[向子諲] 虞美人·绮窗人似莺藏柳[向子諲] 如梦令·午夜凉生翠幔[向子諲] 丑奴儿·宣和辛丑[向子諲] 点绛唇·南昌送范帅[向子諲] 浣溪沙·璧月光中玉漏清[向子諲] 八声甘州·扫长空、万里静无云[向子諲] 八声甘州·恨中秋、多雨及晴景[向子諲] 水龙吟·登连辉观[向子諲] 水龙吟·华灯明月光中