齐天乐·中秋宿真定驿

  • 隋唐宋
  • 155
  • 0
  • 史达祖
  • 2023-08-12

西风来劝凉云去,天东放开金镜。

照野霜凝,入河桂湿,一一冰壶相映。

殊方路永。

更分破秋光,尽成悲镜。

有客踌躇,古庭空自吊孤影。

江南朋旧在许,也能怜天际,诗思谁领?梦断刀头,书开虿尾,别有相思随定。

忧心耿耿。

对风鹊残枝,露蛩荒井。

斟酌姮娥,九秋宫殿冷。

西风拂来,仿若劝说云彩放行一般,云层逐渐退去。远望东方,金镜似的月亮将在这晴朗无云的天空中冉冉升起。月色如霜,光照四野,月上的桂树映入河水中,水月与明月交相辉映,更添几分风致。夜已深,古驿枯庭里只剩下自己独自徘徊,孤枕难眠。

身在故乡的朋友,在远方看着这天边明月,或许也会想起在外的自己。现在还乡只是梦想,只能用书信把思念传回故乡。心事重重,忧虑不安,乌鹊在风中依着残枝,秋露中的蟋蟀在荒井中发出悲鸣。独自在月下饮酒,九重天上的月宫一片凄冷。


⑴齐天乐:词牌名。又名《台城路》、《五福降中天》、《如此江山》。《清真集》、《白石道人歌曲》、《梦窗词集》并入“正宫”(即“黄钟宫”)。此词一百零二字,前后片各五仄韵。前片第七句、后片第八句第一字是领格,例用去声。真定:即今河北正定。

⑵凉云:秋云。谢眺《七夕赋》:“朱光既敛,凉云始浮。”

⑶天东:东方的天空。李贺《溪晚凉》:“玉烟青湿白如幢,银湾晓转流天东。”金镜:月亮。

⑷霜凝:月光撒满大地,像铺了一层冻霜一样白。

⑸桂湿:月亮入水。传说月中有桂树,故云。

⑹冰壶:皎洁之月光。

⑺分破:指宋与金南北分疆,山河破碎,犹各自领一半秋光。

⑻悲镜:李白诗《将进酒》:“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”此指的岁月易老之谓也。

⑼客:客子,自指。

⑽许:何许,何处。

⑾刀头:刀环,战罢还家之意。

⑿虿(chài)尾:女子卷发;此指书法峭劲。

⒀定:助语词,犹“了”也,“着”也。

⒁蛩(qióng):蟋蟀。

⒂斟酌(zhēn zhuó):往杯盏里倒酒供饮用。

⒃九秋:九月深秋。


1、邹德金主编.名家注评 全宋词 下.天津:天津古籍出版社,2009.11:583-584页

2、梁时.华夏之歌:中华壮美山河诗选:华艺出版社,2003年11月:第238-239页