好事近·雨后晓寒轻

  • 隋唐宋
  • 37
  • 0
  • 魏夫人
  • 2024-03-22

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。

愁听隔溪残漏,正一声凄咽。

不堪西望去程赊,离肠万回结。

不似海棠阴下,按《凉州》时节。

雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。

使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。

怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。

这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。


①残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意。漏:古计时之器。

②凄咽:形容声音悲凉呜咽。

③去程:离去远行的路程。

④赊:远也。

⑤海棠阴下:一作“海棠花下”。

⑥按:按歌,谓依节拍唱歌。

⑦凉州:乐曲《凉州曲》。是唐代边塞之乐,当时属于新声,声情比较悲凉。


1、李清照著.漱玉词 插图本:万卷出版公司,2009年6月:第174页

2、陶尔夫.宋词今译:语文出版社,1995年7月:第103页