望驿台

  • 隋唐宋
  • 60
  • 0
  • 白居易
  • 2019-04-26

靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。

(扑地花 一作:铺地花)

两处春光同日尽,居人思客客思家。

靖安宅里,天天面对着窗前的碧柳,凝眸念远;望驿台前,春意阑珊,花儿纷纷飘落到地面。

两处美好的春光,在同一天消尽;此时,家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。


⑴望驿台:在今四川广元。驿:旧时供传递公文的人中途休息、换马的地方。

⑵当窗柳:意即怀人。唐人风俗,爱折柳以赠行人,因柳而思游子。

⑶扑地:遍地。

⑷春光:一作“春风”。

⑸居人:家中的人。诗中指元稹的妻子。客:出门在外的人。指元稹。


1、彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1082