赠何七判官昌浩

  • 隋唐宋
  • 621
  • 0
  • 李白
  • 2017-09-25

有时忽惆怅,匡坐至夜分。

平明空啸咤,思欲解世纷。

心随长风去,吹散万里云。

羞作济南生,九十诵古文。

不然拂剑起,沙漠收奇勋。

老死阡陌间,何因扬清芬。

夫子今管乐,英才冠三军。

终与同出处,岂将沮溺群?

  有时我忽觉心情惆怅,兀然独坐直至夜半。天亮时空怀壮志,仰天长啸,,欲为世间解乱释纷,一展怀抱。我的心随长风直上万里,吹散天空中的浮云。我羞作济南伏生,九十多岁了还在啃书本,吟诵古文。不如撰剑而起.到沙漠上去拚杀厮斗,为国立功。一辈子老死于阡陌之间,怎能扬大名呢?夫子您是当今的管仲和乐毅,英才名冠三军。我想您终会一起建功立业,岂能一辈子与长沮、桀溺为伍呢?


⑴何七:何昌浩,排行第七,故称何七。安旗云:”似为幽州节度使判官“。判官:节度使属官。

⑵匡坐:正坐。夜分:夜半。

⑶平明:天明。啸咤:高号长啸。

⑷纷:世间的纷争。

⑸济南生:即西汉伏生,名胜,济南人。曾为秦博士,秦时焚书,伏生壁藏之。传九篇,即今文《尚书》。汉文帝时召伏生,是时伏生年九十余,老不能行,于是乃诏太常使掌故晁错往受之。见《汉书·伏生传》

⑹夫子:指何昌浩。管乐:指春秋时齐相管仲、战国时燕国名将乐毅。

⑺将:与。沮溺:指春秋时两位著名隐士长沮、桀溺。见《论语·微子》。


1、詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :343-344 .

2、裴 斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988 :300-302 .