踏莎行·情似游丝

  • 隋唐宋
  • 177
  • 0
  • 周紫芝
  • 2022-10-16

情似游丝,人如飞絮。

泪珠阁定空相觑。

一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。

雁过斜阳,草迷烟渚。

如今已是愁无数。

明朝且做莫思量,如何过得今宵去。

离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?


①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。

②阁:同“搁”。

③空:空自,枉自。

④觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。

⑤无因:没有法子。

⑦兰舟:木兰舟,船的美称。

⑧渚:水中小洲。